Go To Top

Voici Le Printemps, For Voice & Piano (Folk Songs, Vol. 2) Lyrics

Voice le printemps qui passe;
"Bonjour, tisserand, bonjour!
Ami, c¨¨de-moi ta place,
J'en ai besoin pour un jour.
See'est moi qui fais la toilette
Des bois, des pr¨¨s et des fleurs.
Donne vite ta navette;
Tu sais qu'on m'attend ailleurs."

Voice le printemps qui passe;
"Bonjour, mon peintre, bonjour!
Ta main s'obstine et se lasse,
À faire un semblant do jour.
Donne vite ta palette
Ta palette et ton pinceau.
Tu vas voir le ciel en fate
Rajeunir dans mon tableau."

Voice le printemps qui passe;
"Bonjour, fillettes, bonjour!
Donnez vos fuseaux, de grâce,
Que je travaille ¨¤ mon tour.
J'ai promis sous less charmilles
Ma laine aux nids d'alentour.
Je vous dirai, jeunes filles,
O¨² se niche aussi l'amour."


[English Translation]

Here is the spring passing by

Here is the Spring passing by;
"Good day, weaver, good day!
My friend, lend me your chair,
I need it for a day.
I am he who cleanses
The woods, the meadows and the flowers.
Quickly, lend me your shuttle;
I am awaited elsewhere, you know."

Here is the Spring passing by;
"Good day, painter, good day!
Your laboring hand grows weary
As it makes a likeness of the day.
Quickly, lend me your palette,
Your palette and your brush.
You will see the festive sky
Revitalized in my picture.

Here is the Spring passing by;
"Good day, maidens, good day!
Lend me your spindles, I implore you,
That I in my turn may work.
Under the arbors I promised
My wool to the nests round about.
I will tell you, o maidens,
The place where love also nestles."

Voici Le Printemps, For Voice & Piano (Folk Songs, Vol. 2) Lyrics performed by Sarah Brightman are property and copyright of the authors, artists and labels. You should note that Voici Le Printemps, For Voice & Piano (Folk Songs, Vol. 2) Lyrics performed by Sarah Brightman is only provided for educational purposes only and if you like the song you should buy the CD


What is the meaning of Voici Le Printemps, For Voice & Piano (Folk Songs, Vol. 2) lyrics?